Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - jeg elsker dig for altid min mus

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語スペイン語イタリア語

タイトル
jeg elsker dig for altid min mus
テキスト
nadia87様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

jeg elsker dig for altid min mus

タイトル
Te quiero para siempre, mi ...
翻訳
スペイン語

Maybe:-)様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te quiero para siempre, mi ratoncito.
翻訳についてのコメント
Considerando el tipo de texto, se podría decir también "... ratoncito mío"
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 5月 13日 12:27





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 12日 15:06

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Maybe,

Sí creo que "mi ratoncito" o "ratoncito mío" sería más natural.

2010年 5月 12日 15:19

Maybe:-)
投稿数: 338
Gracias Lilian... estoy de acuerdo contigo. Había hecho lo mismo también para el italiano. ¿Me aconsejas de modificarla yo mismo o de dejar a los expertos la tarea de decidir?

2010年 5月 12日 15:53

lilian canale
投稿数: 14972
Listo

2010年 5月 12日 15:58

Maybe:-)
投稿数: 338
Ok, gracias Lilian!