Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Честит Рожден Ден, мой T. Много целувки.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ギリシャ語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Честит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
翻訳してほしいドキュメント
tasoula26様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Честит Рожден Ден, мой T. Много целувки.
翻訳についてのコメント
Before edit:
Chestit Rojden De, T mou. Mnogo zeluvki
T -> male name abbreviated
<Thanks to galka>
Bamsaが最後に編集しました - 2009年 11月 23日 21:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 23日 13:53

Bamsa
投稿数: 1524
Is this request translatable according to our rules


CC: ViaLuminosa galka

2009年 11月 23日 21:02

galka
投稿数: 567
It's ok!

"Честит Рожден Ден, мой T. Много целувки."

CC: Bamsa

2009年 11月 23日 19:55

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks galka

Is there a name in this request?

CC: galka

2009年 11月 23日 21:02

galka
投稿数: 567
I think so - is T, but I'm not sure, isn't Bulgarian or Greek name.

CC: Bamsa

2009年 11月 23日 21:01

Bamsa
投稿数: 1524
Thanks galka I abbreviated the name