Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-英語 - ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語オランダ語トルコ語英語

カテゴリ 思考

タイトル
ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo...
テキスト
soccorritrice70様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

ciao amore mio... ti scrivo per dirti che ti amo e non potrei mai vivere senza di te. Da quando fai parte della mia vita riesco ad apprezzare ogni piccolo momento. Sei il mio angelo e sono felice di aver impiegato tutto quel tempo per farti capire che sbagliavi. spero che ora saremo felici perchè è la cosa che desidero di più. Sei il mio cuore. Voglio vivere tutta la mia vita con te.

タイトル
Hello my darling....
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello my darling... I write to you to tell you that I love you and that I could never live without you. Since you became part of my life I've managed to appreciate every little moment. You are my angel and I'm happy to have spent all that time to make you understand that you were wrong. I hope that now we'll be happy because that's what I want the most. You are my heart. I want to live my whole life with you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 13日 22:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 13日 20:55

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lena, I've made a few corrections, tell me if you agree.

Since you've become ---> Since you became
I manage to appreciate ---> I've managed to appreciate
to have used all this time ---> to have spent all that time
that's the thing ---> that's what

2009年 3月 13日 21:21

lenab
投稿数: 1084
Perfectly agree!! Thanks!