Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ルーマニア語 - Avrupa BirliÄŸi ülkelerinde (Polonya’da) yaÅŸayan...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ルーマニア語

タイトル
Avrupa Birliği ülkelerinde (Polonya’da) yaşayan...
テキスト
ramoanai様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Avrupa Birliği ülkelerinde (Polonya’da) yaşayan Türk vatandaşları Türkiye’ye gitmek üzere Romanya’dan 5 gunu gecirmeden transit geçiş yapabilir. Ancak turistik giriş yapmak için vize almaları gerekir. Transit geçmek için gelir ve 5 gun kalırsa giriş yaptıgı sınır kapısından degil, Turkiye’ye gidiş yolu üzerindeki herhangi baska bir sınır kapısından cıkıs yapması gerekir.

タイトル
Viză turistică
翻訳
ルーマニア語

iepurica様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Pentru a merge în Turcia, persoanele de naţionalitate turcă care trăiesc în ţările comunităţii Europene (în Polonia) pot tranzita România în decurs de 5 zile. Trebuie să obţină numai o viză de intrare turistică. Dacă intră în ţară cu scopul de a tranzita şi stau 5 zile, nu vor mai avea posibilitatea de a ieşi prin acelaşi punct de vamă prin care au intrat, ci prin oricare alt punct de vamă care se află pe drumul ce duce către Turcia.

翻訳についてのコメント
Thanks to 44hazal44 who supplied the English bridge:

"To go to Turkey, people of Turkish nationality living in European Union countries (in Poland) can pass through Romania without exceeding 5 days. They have to acquire a visa only to make a tourist entrance. If they come in order to pass through, and stay 5 days, they won’t be able to go out by the same border door they entered but by any other border door which is on the road going to Turkey."
最終承認・編集者 azitrad - 2009年 3月 24日 13:23