Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-ラテン語 - gdzie siÄ™ podziaÅ‚o źródÅ‚o mojej radoÅ›ci

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語エスペラントラテン語ギリシャ語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
gdzie się podziało źródło mojej radości
テキスト
toro様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

gdzie się podziało źródło mojej radości

タイトル
Ubi est fons mei gaudii?
翻訳
ラテン語

Джуманджи様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Ubi est fons mei gaudii?
最終承認・編集者 chronotribe - 2009年 5月 13日 12:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 13日 00:30

chronotribe
投稿数: 119
Fortasse hoc loco uerbum « ubi » praeferendum.

2009年 5月 13日 10:11
Ita est. Gratiam ago maximam!
UBI est fons mei gaudii?

2009年 5月 13日 12:16

chronotribe
投稿数: 119
Emendaui.