Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語ヘブライ語ギリシャ語アラビア語ペルシア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...
テキスト
julian Bermudez様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

lo mas grande de este mundo es el amor que tengo por C.
翻訳についてのコメント
C. = female name abbrev. <Lilian>

タイトル
Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
翻訳
ギリシャ語

elenaki様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
翻訳についてのコメント
Bridge by Pias:"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."

Εναλλακτική κατά γράμμα μετάφραση:Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη που έχω για τον/την C.
最終承認・編集者 Mideia - 2009年 1月 2日 16:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 2日 12:14

Mideia
投稿数: 949
Hi Pias! Can you give me a quick bridge here?

CC: pias

2009年 1月 2日 12:47

pias
投稿数: 8113
"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."