Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



13翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Carefully-appearance-punctuation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語オランダ語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語ドイツ語トルコ語アラビア語イタリア語カタロニア語ロシア語スウェーデン語日本語ルーマニア語ブルガリア語ヘブライ語中国語簡体字ギリシャ語エスペラントセルビア語ポーランド語デンマーク語アルバニア語フィンランド語英語 ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語クルド語スロバキア語ヒンディー語アフリカーンス語ベトナム語
翻訳してほしい: アイルランド語

タイトル
Carefully-appearance-punctuation
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

タイトル
cuidado - aparência - pontuação
翻訳
ポルトガル語

pranchadas様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Eu fiz esta tradução com <b>muito cuidado</b>, tendo em consideração o <b>sentido</b> assim como <b>a aparência e a pontuação</b>.
最終承認・編集者 joner - 2006年 2月 4日 23:40