Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-デンマーク語 - moja perva lubav moja perva reqi mos

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語デンマーク語英語 アルバニア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
moja perva lubav moja perva reqi mos
テキスト
emina_様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

moja perva lubav moja perva reqi mos
翻訳についてのコメント
vil bare vide hvad det betyder

タイトル
Min første kærlighed. Min første bro er krydset
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語


Min første kærlighed. Min første bro er krydset.
翻訳についてのコメント
Oversat eftef Makis version.
最終承認・編集者 wkn - 2008年 10月 8日 12:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 7日 09:04

wkn
投稿数: 332
Jeg ville nok skrive "Min første bro er krydset" i stedet for "Min første bro er blevet krydset". Det lille "blevet" ville passe bedre hvis to linjer var blevet krydset.

Den bedste danske formulering er "Jeg har krydset min første bro" men den tager til gengæld noget fra sætningsrytmen i den oprindelige tekst.

2008年 10月 7日 14:36

gamine
投稿数: 4611
Hvorfor har du altid ret!!!!!! Har rettet. Tak wkn.