Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -トルコ語 - mıss you

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mıss you
テキスト
oz2626様が投稿しました
原稿の言語: 英語

How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail.
Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay?
Bye, I love you.
翻訳についてのコメント
before edits:
how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you

タイトル
seni özlüyorum
翻訳
トルコ語

delvin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Neler yapıyorsun? Umarım orada senin için herşey iyidir. Bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm. İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden. Ama şimdi iyiyim... Ve sen burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın. Çünkü senin mailini özledim.
Tamam, umarım yakın zamanda senden haber alırım, fotoğraflarını gönder bana, tamam mı?
Hoşçakal, seni seviyorum.


最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 9月 10日 10:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 3日 14:54

gamine
投稿数: 4611
Diacs missing. Mispellings.

2008年 9月 3日 15:24

goncin
投稿数: 3706
Thanks, gamine. It goes meaning only.

CC: gamine

2008年 9月 3日 15:35

lilian canale
投稿数: 14972
I tried to edit what should have been. The requestor doesn't know English.

2008年 9月 9日 21:23

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba delvin

-I'm sorry that I did not mail you seen all this= bütün bunları anlamak için sana yazmadığım için üzgünüm.

-Well, okay but I am a little bit busy, that's why.=İyi,tamam ama biraz meşgulüm,bu yüzden (yazamadım).

-'Ve sen, burada herşeyin yolunda olup olmadığını sormak için bana mail gönderme zahmetinde bulunmadın.'

2008年 9月 9日 23:11

delvin
投稿数: 103
teşekkür ederim figen