Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ペルシア語 - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ギリシャ語ペルシア語

カテゴリ 思考

タイトル
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
テキスト
cascol様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

タイトル
خدا یا
翻訳
ペルシア語

ghasemkiani様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

خدا یا
به من توفیق ده که آنچه را نمی‌توانم تغییر دهم، بپذیرم .
و جرئت ده که آنچه را می‌توانم، تغییر دهم.
و آگاهی دِه که تفاوت این دو را درک کنم.
翻訳についてのコメント
I used the English translation provided by pias on the Greek translation page. Thanks, pias.
最終承認・編集者 salimworld - 2011年 6月 21日 11:57





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 6月 10日 04:52

salimworld
投稿数: 248
سلام

با توجه به پل انگلیسی، به نظرتان می توانیم به جای «خرد»، «آگاهی» بگذاریم؟