Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-波斯語 - GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语希腊语波斯語

讨论区 想法

标题
GUD Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte...
正文
提交 cascol
源语言: 瑞典语

GUD
Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra
Mod att förändra det jag kan
och förstånd att inse skillnaden

标题
خدا یا
翻译
波斯語

翻译 ghasemkiani
目的语言: 波斯語

خدا یا
به من توفیق ده که آنچه را نمی‌توانم تغییر دهم، بپذیرم .
و جرئت ده که آنچه را می‌توانم، تغییر دهم.
و آگاهی دِه که تفاوت این دو را درک کنم.
给这篇翻译加备注
I used the English translation provided by pias on the Greek translation page. Thanks, pias.
salimworld认可或编辑 - 2011年 六月 21日 11:57





最近发帖

作者
帖子

2011年 六月 10日 04:52

salimworld
文章总计: 248
سلام

با توجه به پل انگلیسی، به نظرتان می توانیم به جای «خرد»، «آگاهی» بگذاریم؟