Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - Gonna give you all my love, boy My fear is...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gonna give you all my love, boy My fear is...
テキスト
cassiocerenlincoln様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Gonna give you all my love, boy
My fear is fading fast
Been saving it all for you
'Cause only love can last
You're so fine and you're mine
Make me strong, yeah you make me bold
Oh your love thawed out
Yeah, your love thawed out
What was scared and cold
You're so fine and you're mine
I'll be yours 'till the end of time
翻訳についてのコメント
madonna

タイトル
Amor até o fim dos tempos
翻訳
ブラジルのポルトガル語

kpucci様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Vou dar a você todo o meu amor, menino
Meu medo está acabando rapidamente
Tenho-o guardado só para você
Porque somente o amor pode durar
Você é tão bom e você é meu
Faça-me forte, sim você me deixa ousada
Ah, seu amor descongelou
Sim, seu amor descongelou
O que era tímido e frio
Você é tão bom e você é meu
Eu serei sua até o fim dos tempos
最終承認・編集者 goncin - 2008年 5月 26日 15:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 26日 12:46

goncin
投稿数: 3706
kpucci,

Fiz alguns ajustes em sua tradução e vou colocá-la em votação, para saber a opinião da comunidade.

Bem-vinda ao Cucumis!

2008年 5月 26日 15:18

lilian canale
投稿数: 14972
Line 8 is missing. (Actually it should repeat line 7)

2008年 5月 26日 15:26

lilian canale
投稿数: 14972
"What was scared and cold" = O que era tímido (assustado) e frio.

amedrontador = scaring