Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Gonna give you all my love, boy My fear is...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaFranca

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Gonna give you all my love, boy My fear is...
Teksto
Submetigx per cassiocerenlincoln
Font-lingvo: Angla

Gonna give you all my love, boy
My fear is fading fast
Been saving it all for you
'Cause only love can last
You're so fine and you're mine
Make me strong, yeah you make me bold
Oh your love thawed out
Yeah, your love thawed out
What was scared and cold
You're so fine and you're mine
I'll be yours 'till the end of time
Rimarkoj pri la traduko
madonna

Titolo
Amor até o fim dos tempos
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per kpucci
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Vou dar a você todo o meu amor, menino
Meu medo está acabando rapidamente
Tenho-o guardado só para você
Porque somente o amor pode durar
Você é tão bom e você é meu
Faça-me forte, sim você me deixa ousada
Ah, seu amor descongelou
Sim, seu amor descongelou
O que era tímido e frio
Você é tão bom e você é meu
Eu serei sua até o fim dos tempos
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 26 Majo 2008 15:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Majo 2008 12:46

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
kpucci,

Fiz alguns ajustes em sua tradução e vou colocá-la em votação, para saber a opinião da comunidade.

Bem-vinda ao Cucumis!

26 Majo 2008 15:18

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Line 8 is missing. (Actually it should repeat line 7)

26 Majo 2008 15:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"What was scared and cold" = O que era tímido (assustado) e frio.

amedrontador = scaring