Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Deus cuida de mim

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ヘブライ語

カテゴリ 文 - 文化

タイトル
Deus cuida de mim
翻訳してほしいドキュメント
Caroline Pires Rocha様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Deus, cuide de mim
casper tavernelloが最後に編集しました - 2008年 3月 26日 00:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 25日 19:14

casper tavernello
投稿数: 5057
Olá Caroline.
"Cuida" quer dizer que "Deus cuida de você" ou é um pedido para que ele cuide?

2008年 3月 25日 19:18

casper tavernello
投稿数: 5057
Se for um pedido: Deus, cuide de mim

2008年 3月 25日 23:51
Olá =]
É um pedido... Deus, Cuide de mim.

Obrigada pela atenção!

2008年 3月 26日 00:35

casper tavernello
投稿数: 5057
Obrigado pela resposta Caroline, editarei para você agora.

Bridge - God, protect me.

CC: milkman ahikamr ittaihen

2008年 3月 26日 01:51

ittaihen
投稿数: 98
if it's a biblical quote, a direct reference should help

Regards

2008年 3月 26日 01:52

casper tavernello
投稿数: 5057
Nope, just a wish.

CC: ittaihen

2008年 3月 26日 12:55
É um pedido pra Deus cuidar de mim...

Obrigada pela atenção de vocês

2008年 3月 26日 15:51

ittaihen
投稿数: 98
Thus, direct colloquial translation should be
אלוהים, הגן עלי
little laconic though more appropriate translation would be
אלוהים תשמרני

salute amigos