Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - millionæren har foræret en forening en formue

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ エッセイ - ビジネス / 仕事

タイトル
millionæren har foræret en forening en formue
テキスト
albech8様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

millionæren har foræret en forening en formue

タイトル
Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen.
翻訳についてのコメント
Interessenverband (Association).

bridge from pias / points shared.

edited.
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 3月 9日 14:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 8日 13:04

Bhatarsaigh
投稿数: 253
How about
forening=Verein
formue=Vermögen
?

2008年 3月 9日 14:39

Bhatarsaigh
投稿数: 253
Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.

--> geändert in "Verein"