Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γερμανικά - millionæren har foræret en forening en formue

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
millionæren har foræret en forening en formue
Κείμενο
Υποβλήθηκε από albech8
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

millionæren har foræret en forening en formue

τίτλος
Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Interessenverband (Association).

bridge from pias / points shared.

edited.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bhatarsaigh - 9 Μάρτιος 2008 14:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάρτιος 2008 13:04

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
How about
forening=Verein
formue=Vermögen
?

9 Μάρτιος 2008 14:39

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.

--> geändert in "Verein"