Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スロバキア語-セルビア語 - POTVRDENIE o prijmoch...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スロバキア語セルビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
POTVRDENIE o prijmoch...
テキスト
ivanastr様が投稿しました
原稿の言語: スロバキア語

POTVRDENIE
o príjmoch fyzickej osoby zo závislej činnosti, o preddavkoch na daň, o dani vybranej zrážkou z týchto príjmov a o daňovom bonuse na vyživované deti ("daňový bonus") za obdobie (kalendárny rok): 2007

Úhrn zúčtovaných a vyplatených príjmov zo závislej činnosti v peňažnej i v nepeňažnej forme, vrátane doplatkov za minulé roky, okrem príjmov, ktoré nie sú predmetom dane, príjmov od dane oslobodených a príjmov, z ktorých sa daň vyberá zrážkou podľa § 43 zákona.

タイトル
Potvrda o prihodima
翻訳
セルビア語

Roller-Coaster様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Potvrda o prihodima fizičkog lica na osnovu njegovog radnog staža, odbitka nadoknada i poreza na njegove prihode i dečiji dodatak za kalendarsku 2007. godinu.

U celini, uknjiženi i uplaćeni prihodi u novčanoj i nenovčanoj formi, zajedno sa uplatama od prošle godine, izuzev prihoda koji ne podležu oporezivanju, porez na ukupan prihod od čega je oduzet porez na osnovu zakona § 43.
翻訳についてのコメント
Treba mi pomoc za ovo pa su sve kritike dobrodosle :)
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 2月 25日 10:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 24日 12:16

Roller-Coaster
投稿数: 930
Cinderella, treba mi pomoc za ovo. Imam i bridge:

Confirmation

about the income of the physical person from his related activities, charge deductions, tex deductions from this income and about the tax bonus for the raised kids (tax bonus) for the period (calendar year): 2007.
As a whole, booked and paid income from the related activity in money and not-money form, including payments made the year before, except for the income that is not tax object, income from the relieved income tax from which taxes are dedcuted according to law § 43.

CC: Cinderella

2008年 2月 24日 16:43

Cinderella
投稿数: 773
Umesto primanja - prihod.

2008年 2月 25日 10:35

Cinderella
投稿数: 773
Izmenila sam samo naslov (nisi bila promenila primanja u prihode) i redosled reči (umesto za kalendarsku godinu 2007. stavila sam za kalendarsku 2007. godinu.) Ostalo je super.

2008年 2月 25日 12:49

ivanastr
投稿数: 1
Hvala