Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ルーマニア語 - Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ルーマニア語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você...
テキスト
newton-lopes様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você fala romeno. É verdade mesmo??Desde quando você fala a língua romena??Onde você aprendeu a falar o romeno??Em casa mesmo ou em algum cursinho??Por que você teve interesse em aprender essa língua??Podemos continuar falando em romeno ou você prefere em português??Um abraço e se cuida!!

タイトル
Ce mai faci ?? Am rămas surprins să aflu...
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Ce mai faci ?? Am rămas surprins să aflu că vorbeşti româneşte. Chiar e adevărat ?? De când vorbeşti tu limba română?? Unde ai învăţat să vorbeşti româna? Acasă ori la vreun curs ?? De ce ai fost interesat să înveţi această limbă ?? Putem continua să vorbim în română sau preferi în portugheză?? Te îmbrăţişez şi ai grijă de tine!!
翻訳についてのコメント
"Putem vorbi în continuare în română sau preferi în portugheză?"
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 1月 9日 14:14





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 14日 10:51

Freya
投稿数: 1910
I believe the original is really in Brazilian Portuguese not in European Portuguese.

2007年 12月 28日 23:36

Beto Monteiro
投稿数: 55
Ai dreptate, Freya, e vorba de portugheză braziliană.