Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-法语 - Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语法语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες...
正文
提交 dimitrisbirg
源语言: 希腊语

Ενημερωνόμενοι για την συμμετοχή σας στους αγώνες αλπικού σκι 'Παρνασσός' που θα διεξαχθούν στις 4/1 στη χώρα σας θα θέλαμε να εκφράσουμε την αμέριστη συμπαράσταση της σχολής μας στην προσπάθεια σας αυτή και τις ευχές μας για καλή επιτυχία. Ακόμα έχουμε την χαρά να σας ενημερώσουμε ότι κ.Χ θα ταξιδέψει στην Ελλάδα ώστε να παρακολουθήσει από κοντά τους αγώνες.Ελπίζουμε μετά το τέλος των αγώνων να μπορέσετε να συνομιλήσετε μαζί του.
Είμαστε σίγουροι ότι οι εμφάνισή σας θα είναι ανάλογη των προσδοκιών μας
给这篇翻译加备注
αλπικό σκι μεταφράζεται ski alpin (μην σας μπερδεψει...) ευχαριστώ!

(french from france)

标题
Ski Alpin "Parnasse"
翻译
法语

翻译 Josaphat
目的语言: 法语

Prenant en compte votre participation aux jeux du ski alpin "Parnasse" qui aura lieu le 4 janvier dans votre pays, nous désirons exprimer le soutien de notre école à votre effort pour le meilleur succès. Nous avons aussi le plaisir de vous informer que Mr. X viendra en Grèce pour suivre les jeux. Nous espérons qu'après la fin des jeux vous pourrez parler avec lui.
Nous sommes sûrs que votre participation correspondra à nos attentes.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 3日 09:27





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 2日 10:28

Francky5591
文章总计: 12396
Josaphat, j'ai rectifié pour cette fois, mais pour une prochaine traduction il te faudra utiliser le complément de clavier que je t'ai adressé dans ta boîte de réception...

2007年 十二月 2日 10:50

Josaphat
文章总计: 15
Merci pour votre mail, je pense pouvoir le recevoir dans la journee, car je n'ai rien recu pour l'instant...
J'espere que je trouverai aussi la cedille...

Merci encore.

+