Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 德语-阿尔巴尼亚语 - mein schatz es ist eine katastrophe...es ist so...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语阿尔巴尼亚语

讨论区 爱 / 友谊

标题
mein schatz es ist eine katastrophe...es ist so...
正文
提交 princessa
源语言: 德语

mein schatz es ist eine katastrophe...es ist so schwer den ganzen tag nicht mit dir zu schreiben und es tut sehr weh.
bitte mein schatz wenn du mich liebst,wirklich liebst dann tue mir nicht weh und lass mich deine stimme hören die ich so sehr vermisse...
ich sehe dich vor meinen augen und ich merke jede sekunde das ich dich immer mehr liebe...ich sehne mich nach dir!
ich liebe dich über alles

标题
zemra jem kjo eshte katastrof.....
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 malika84
目的语言: 阿尔巴尼亚语

zemra jem kjo eshte katastrof....po eshte shum fshtir tan diten mos me shkrujt me ty edhe me dhem shum.
te lutem zemra jeme nese me don, me don me te vertet tani mos me lendo dhe me le ta ndi zerin tend, per te cillen shum jam merzit....
ty te shoh para synve mi dhe gjdo sekund po vrej qe po te dashuroj ma shum....jam permallu per ty!
te dua ty permij te gjitha
nga une认可或编辑 - 2008年 二月 18日 15:48





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 9日 18:27

Inulek
文章总计: 109
the meaning is ok, but it's translated into Albanian dialect, far from official Albanian langauge, understood by every Albanian.