Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-乌克兰语 - Ваш перевод сейчас оценивается

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语西班牙语汉语(简体)波兰语罗马尼亚语土耳其语瑞典语意大利语塞尔维亚语保加利亚语巴西葡萄牙语希腊语韩国语/朝鲜语荷兰语丹麦语加泰罗尼亚语希伯来语波斯尼亚语阿尔巴尼亚语法罗语冰岛语阿拉伯语捷克语斯洛伐克语匈牙利语德语芬兰语立陶宛语挪威语葡萄牙语斯洛文尼亚语世界语汉语(繁体)俄语拉脱维亚语拉丁语南非语马来语不列颠语蒙古语乌克兰语爱沙尼亚语尼泊尔语泰语乌尔都语印尼语印地语越南语阿塞拜疆语菲律宾语格鲁及亚语弗里西语斯瓦希里语马其顿语古希腊语克罗地亚语波斯語
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼瓦尔语罗姆语梵语旁遮普语意第绪语爪哇语文言文泰卢固语马拉地语泰米尔语

标题
Ваш перевод сейчас оценивается
正文
提交 cucumis
源语言: 俄语 翻译 sagittarius

Извините, Ваш перевод сейчас оценивается и Вы не можете его изменять. Все предложения о его изменении должны быть помещены в поле сообщения.

标题
Вибачте, Ваш переклад зараз оцінюється
翻译
乌克兰语

翻译 Felicitas
目的语言: 乌克兰语

Вибачте, Ваш переклад зараз оцінюється і Ви не можете його змінити. Всі пропозиції щодо його зміни мають бути розміщені в полі повідомлення.
ramarren认可或编辑 - 2010年 三月 9日 10:45





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 9日 10:23

jp
文章总计: 385
This translation is to be evaluated since a long time now. I think we need a new ukrainian expert. If you have sombody in mind ramarren, let us know. Thx a lot!

CC: lilian canale Francky5591 ramarren

2010年 三月 9日 10:50

ramarren
文章总计: 291
jp

Sorry, I had not seen it untill you said. I have evaluated it already. Is there a need in additional Ukrainian experts? As far as I know, we have me, Melissenta and slbgz. May be there is a problem with notifications, but when I am sent an e-mail, I always check the issue.

2010年 三月 9日 16:59

Felicitas
文章总计: 76
there definitely IS a problem with notifications or experts. I have about 10 not evaluated Ukrainian translations
I will list the links, please check them
Thanks beforehand

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_252309.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_250420.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_250421.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_250422.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_247225.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_245375.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_238402.html
http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_237736.html

2010年 三月 9日 20:11

ramarren
文章总计: 291
Felicitas

Done. Except the following translations which need a discussion to be made concerning them

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_247225.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_238402.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_237736.html

jp

I do not know either the way should be so, but I do not receive a messages of notification about the phrases which need a verification. But I receive messages about the texts which need to be translated or discussed... o_O Should I mark an option somewhere?

2010年 三月 9日 20:22

Francky5591
文章总计: 12396
Hi ramarren, I had a look at your profile, and it seems you checked all the proper boxes, so that normally you should be notified anything that goes with messages you receivd.

You won't receive any notification about texts to check in your expert's job though, as it's up to you to manage your time with it and log in regularly (well, of course as regularly as you can), since you accepted to be an expert at


2010年 三月 9日 20:27

ramarren
文章总计: 291
Francky5591

Yes, I receive many messages, but why there is no a possibility to be notified when there is a need to verify something? It is not the question of my time, just a question of convenience. It would be good to know when the service has a work for verification. If translators are notified, why are not the experts? Is there any technical problem?

2010年 三月 9日 23:17

lilian canale
文章总计: 14972
Hi ramarren,

Please check item #11 on this page about an expert's duties you agreed to fulfill when accepted our invitation to become an expert

Experts are supposed to check not only the translations, but also the requests in their language of expertise. That's why they are not notified.