Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 阿拉伯语-法语 - عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

讨论区 诗歌

标题
عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...
正文
提交 jallaoui
源语言: 阿拉伯语

عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا يليق بمسلـم

إن الزنـا دين إذا أقرضــته **** كان الوفا من أهل بيتك فاعلم

من يزنِ في قوم بألفي درهم **** في أهله يُـزنى بربـع الدرهم

من يزنِ يُزنَ به ولو بجـداره *** إن كنت يا هذا لبيباً فـافهـم

ياهاتكا حُـرَمَ الرجال وتابعـا**** طرق الفسـاد عشت غيرَ مكرم

لو كنت حُراً من سلالة ماجـدٍ**** ما كنت هتـّـاكاً لحرمة مسلمِ
给这篇翻译加备注
pour un arabophone, je pense que tout est clair
merci

标题
Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers
翻译
法语

翻译 Belhassen
目的语言: 法语

Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers****et évitez ce qui n'est pas digne d'un musulman.
L'adultère, sachez le, est une créance que si vous prêtez****la fidélité s'offre à vous de par votre femme.
Celui qui commet l'adultère au moyen de deux mille Drachmes****sera objet d'adultère de par sa femme, contre un quart de Drachme.
Celui qui commet l'adultère sera objet d'adultère même dans son propre foyer****comprenez le si vous êtes lucides .
Ô toi qui souilles les foyers des hommes et qui empruntes les voies de la débauche****aie ta vie de paria, déconsidéré.
Si tu étais digne et de bonne souche****tu n'aurais pas été briseur de l'intégrité d'un foyer de musulman.
给这篇翻译加备注
Il s'agit là d'appels à la morale par des expressions puritaines formulées sous forme d'un poème du genre classique.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 八月 10日 16:54