Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Арабский-Французский - عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузский

Категория Поэзия

Статус
عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا...
Tекст
Добавлено jallaoui
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

عفوا تعف نساءكم في المحْرَمِ ****وتجنبـوا مـالا يليق بمسلـم

إن الزنـا دين إذا أقرضــته **** كان الوفا من أهل بيتك فاعلم

من يزنِ في قوم بألفي درهم **** في أهله يُـزنى بربـع الدرهم

من يزنِ يُزنَ به ولو بجـداره *** إن كنت يا هذا لبيباً فـافهـم

ياهاتكا حُـرَمَ الرجال وتابعـا**** طرق الفسـاد عشت غيرَ مكرم

لو كنت حُراً من سلالة ماجـدٍ**** ما كنت هتـّـاكاً لحرمة مسلمِ
Комментарии для переводчика
pour un arabophone, je pense que tout est clair
merci

Статус
Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers
Перевод
Французский

Перевод сделан Belhassen
Язык, на который нужно перевести: Французский

Soyez purs (fidèles), vos femmes le seront dans vos foyers****et évitez ce qui n'est pas digne d'un musulman.
L'adultère, sachez le, est une créance que si vous prêtez****la fidélité s'offre à vous de par votre femme.
Celui qui commet l'adultère au moyen de deux mille Drachmes****sera objet d'adultère de par sa femme, contre un quart de Drachme.
Celui qui commet l'adultère sera objet d'adultère même dans son propre foyer****comprenez le si vous êtes lucides .
Ô toi qui souilles les foyers des hommes et qui empruntes les voies de la débauche****aie ta vie de paria, déconsidéré.
Si tu étais digne et de bonne souche****tu n'aurais pas été briseur de l'intégrité d'un foyer de musulman.
Комментарии для переводчика
Il s'agit là d'appels à la morale par des expressions puritaines formulées sous forme d'un poème du genre classique.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 10 Август 2009 16:54