Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - Мисля,че точно ти си това,което кара мъжете да...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 口语

本翻译"仅需意译"。
标题
Мисля,че точно ти си това,което кара мъжете да...
需要翻译的文本
提交 realnainejna
源语言: 保加利亚语

Мисля,че точно ти си това,което кара мъжете да преобръщат света,ти си съкровената им мечта и ти си това,към което всички се стремим но един го достига.Света е някак си по - друг за мен,щом те зърнах.
Миличка, ти си номер едно.Такава си и такава ще си останеш в нашите сърца.Ето такава трябва да бъде една жена - слънчева,лъчезарна и чаровна.Има малко жени,които притежават и ум и чиста девствена красота като теб.
Моята несбъдната мечта се казва Х.Всеки един от нас е уникален,но ти си ненадмината.
给这篇翻译加备注
американски диалект
2009年 四月 23日 19:58