Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-塞尔维亚语 - Mais... tu mets du rouge à lèvres ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语塞尔维亚语

标题
Mais... tu mets du rouge à lèvres ...
正文
提交 sasa_kv_91
源语言: 法语

Mais... tu mets du rouge à lèvres maintenant? Un tout petit peu. Mais c'est le mien. Tu pourrais quand même me demander. Qu'est-ce qui t'arrive! Moi je sais pourquoi. Tu ne peux pas te taire, petite peste! C'est pour plaire au voisin. Quel voisin? Il n'y a pas encore de voisin. Bien sûr que si, je l'ai vu avant-hier. Ah oui, la famille qui est venue visiter l'appartement d'à côté... Mais ils ne l'ont pas pris. Courrier des lecteurs.
Je suis amoureux d'une fille, mais je n'ose pas lui parler. Elle est dans le même lycée que moi,

标题
Šta je...sad stavljaš ruž za usne?
翻译
塞尔维亚语

翻译 Stane
目的语言: 塞尔维亚语

Šta je...sad stavljaš ruž za usne? Samo malo. Ali to je moj. Mogla si ipak da me pitaš. Šta ti je? Ja znam zašto. Ne možeš da ćutiš, napasti mala! To je da se svidiš komšiji. Kojem komšiji? Još nema komšija. Naravno da ima, videla sam ga prekjuče. Ah da, porodica koja je došla da pogleda stan preko puta... Ali se nisu odlučili.
Pisma čitalaca.
Zaljubljen sam u jednu devojku, ali se ne usuđujem da joj priznam. U istoj je gimnaziji kao ja,
给这篇翻译加备注
U pitanju je mesavina dijaloga izmedju dve devojke (pretpostavljam) o komsiji koji je muskog roda (sigurno). Zatim sledi pocetak nekog pisma (citalac)...
Roller-Coaster认可或编辑 - 2009年 三月 22日 19:58