Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



11翻译 - 瑞典语-英语 - ALDRIG VET DU INTE

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语希腊语

标题
ALDRIG VET DU INTE
正文
提交 Francky5591
源语言: 瑞典语

ALDRIG VET DU INTE

标题
Never! Don't you know?
翻译
英语

翻译 gbernsdorff
目的语言: 英语

Never! Don't you know?
给这篇翻译加备注
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 一月 15日 22:42





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 14日 15:03

casper tavernello
文章总计: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

2009年 一月 14日 12:16

Flindbeerg
文章总计: 1
Man vet aldrig

2009年 一月 14日 14:17

lenab
文章总计: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

2009年 一月 15日 16:00

gbernsdorff
文章总计: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.