Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



11Käännös - Ruotsi-Englanti - ALDRIG VET DU INTE

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiKreikka

Otsikko
ALDRIG VET DU INTE
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

ALDRIG VET DU INTE

Otsikko
Never! Don't you know?
Käännös
Englanti

Kääntäjä gbernsdorff
Kohdekieli: Englanti

Never! Don't you know?
Huomioita käännöksestä
I have added punctuation marks, without which it doesn't make sense.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Tammikuu 2009 22:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2009 15:03

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
The original has no punctuation, I guess. It should be "Aldrig! Vet du inte?".
"You never know" in swedish is "Du vet aldrig".

CC: lenab pias

14 Tammikuu 2009 12:16

Flindbeerg
Viestien lukumäärä: 1
Man vet aldrig

14 Tammikuu 2009 14:17

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
The original is very strange. I don't really know what the meaning should be!
It could be: "Aldrig! Vet du inte?" or "Du vet aldrig!"
The first: Never! You don't know?
The second: You never know!
But, the original is no good Swedish!

15 Tammikuu 2009 16:00

gbernsdorff
Viestien lukumäärä: 240
Thank you. I think the first alternative is more likely. I have changed the text accordingly.