Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-西班牙语 - Dragă Maria, este deja începutul ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Dragă Maria, este deja începutul ...
正文
提交 mohamed112
源语言: 罗马尼亚语

Dragă Maria, este deja începutul şcolii şi simt că vara încă nu s-a încheiat.
给这篇翻译加备注
<edit> With diacritics</edit> (10/20/francky thanks to Maddie's help)

标题
Querida María
翻译
西班牙语

翻译 Freya
目的语言: 西班牙语

Querida María, la escuela ya está por empezar y siento que el verano aún no ha acabado.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 19日 21:49





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 15日 10:00

Freya
文章总计: 1910
Hi, Lilian.
I just saw that the persn who sent this text to be translated was registered on the 18th of October and I imagine the actual translation can't be with "está por empezar", because the precollege school normally starts on the 15th of September and the college on the 1st of October.
Would it be better to change it into "la escuela ya empezó" or something with the past tense?
In the source it says like this : "it's already the beginning of school", but it sounds like it's the beginning of school, like when you're 6 or 7 years old and the school begins for you.

2008年 十一月 15日 10:03

Freya
文章总计: 1910
Sorry, I still don't use the CC too much...

CC: lilian canale

2008年 十一月 15日 12:20

Freya
文章总计: 1910
Se me ocurió algo más : "Ya pasaron los primeros días de escuela y siento"...dije esto porque no sé si suena muy bien usando las mismas palabras como en rumano: "ya es el principio/comienzo de la escuela" (no suena tan bien, por lo menos así lo creo). No tenemos la misma manera de expresar las cosas. Son idiomas bastante diferentes aunque pertenecen al mismo grupo.
No estoy segura cual sería la mejor traducción.

2008年 十一月 15日 12:19

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Fraya,

Veo que te preocupas con esos detalles de fechas, pero la traducción tiene que ser hecha de acuerdo con lo que está en el original. O sea, no importa que a esta altura ya hayan empezado las clases, si en el pedido dice que "van a empezar" es así que debemos traducirlo. ¿Entiendes?

No te preocupes

2008年 十一月 15日 12:25

Freya
文章总计: 1910
Está bien. Gracias.