Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-巴西葡萄牙语 - salut cheri tu m'aimes encore???

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语巴西葡萄牙语

讨论区 句子

标题
salut cheri tu m'aimes encore???
正文
提交 camila ramos
源语言: 法语

salut cheri
tu m'aimes encore???
给这篇翻译加备注
quero a tradução no português do brasil
I edited "sallut" with "salut" (01/28/francky)

标题
olá querido
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Lucila
目的语言: 巴西葡萄牙语

olá querido
tu ainda me amas?
给这篇翻译加备注
tradução para o masculino mas poderia ser para o feminino:

olá querida tu ainda me amas?
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 26日 16:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 25日 13:44

lilian canale
文章总计: 14972
Português do Brasil (como é pedido na nota)

Você ainda me ama?

2008年 一月 25日 15:28

lilutz
文章总计: 63
Lilian, em vários estados do Brasil a segunda pessoa é usada, como tu deves saber. Não é preciso mudar para "você" para ser português do Brasil.

Abraços do sul!
Lilutz

2008年 一月 25日 17:30

camila ramos
文章总计: 1
poderia traduzir o significado ,putain
comme ta appender
ecrir comme ca?

2008年 一月 25日 17:04

lilian canale
文章总计: 14972
Sim , lilutz, sei que ambas formas estão corretas, por isso votei a favor da versão de Lucila e fiz apenas um comentário.

2008年 一月 28日 14:30

Angelus
文章总计: 1227
Here too Francky!

This guy / girl talks always the same thing.
And always nonsense

CC: Francky5591

2008年 一月 29日 15:04

Francky5591
文章总计: 12396
I asked JP to remove him from the site.

2008年 一月 29日 20:44

Lucila
文章总计: 105
Angelus and Francky5591, are you talking about me?

2008年 一月 29日 21:08

Angelus
文章总计: 1227
Não Lucila

Falávamos do extinto Camila Ramos

2008年 一月 29日 21:29

Lucila
文章总计: 105
ok.