Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



32Переклад - Турецька-Болгарська - Seninle son gecemiz bu Bu son seviþmemiz belki...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаБолгарська

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Seninle son gecemiz bu Bu son seviþmemiz belki...
Текст
Публікацію зроблено Renly
Мова оригіналу: Турецька

Seninle son gecemiz bu
Bu son seviÅŸmemiz belki de
Bırak alev alsın bedenin
HissettiÄŸin gibi ol, bu gece, bu gece
Tüm oyunları oynayalım sırayla
Günaha bulanalım biteviye
Sşş konuşma hiç soru sorma
Sırlarımı keşfet bu gece, bu gece
Kır zincirlerini gel
Aşka kanalım seninle
Yum gözlerini
Soluksuz uçalım göklerde

Geriye sayım başladı
Ayrılık anı çok yakın
Bırak tutuşsun bedenin
Tadına varalım her dakikanın
Tüm yasakları delelim
Yudum yudum içelim aşkı bu gece

Заголовок
Това е последата ни нощ с теб,Може би последната ни любовна игра...
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено Vicdan
Мова, якою перекладати: Болгарська

Това е последата ни нощ с теб
Може би ще е и последната ни любовна игра
Остави тялото ти да гори
Бъди такъв какъвто си, тази нощ, тази нощ
Да си поиграем на всички игрички
Нека изцяло се потопим в греха
ШШШ, замълчи и не питай никакви въпроси
Открий всички мои тайни тази нощ, тази нощ
Разкъсай синджирите и ела
Да утолим жаждата си от любов
Затвори очите си
Без дъх да полетим към небесата.

Започна броенето назад
Часът на раздялата наближава
Остави телата ни да изгарят
Да усетим насладата от всяка минута
Всички забрани да пробием
Да изпием любовта капка по капка тази вечер.
Затверджено tempest - 20 Жовтня 2007 22:09