Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - humör

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Заголовок
humör
Текст
Публікацію зроблено evelina
Мова оригіналу: Шведська

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Заголовок
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Затверджено kafetzou - 24 Травня 2007 15:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Травня 2007 20:02

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Травня 2007 09:09

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Травня 2007 13:39

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Травня 2007 13:56

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Restart voting????

23 Травня 2007 07:50

Maribel
Кількість повідомлень: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Травня 2007 13:18

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Травня 2007 06:49

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Травня 2007 15:54

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Травня 2007 15:57

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Травня 2007 16:06

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Травня 2007 16:09

apple
Кількість повідомлень: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Травня 2007 16:24

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Травня 2007 16:30

Menininha
Кількість повідомлень: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Травня 2007 16:31

apple
Кількість повідомлень: 972
And not only from men!!!

24 Травня 2007 17:08

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Thanks for the tip!

24 Травня 2007 17:52

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963