Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - humör

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

τίτλος
humör
Κείμενο
Υποβλήθηκε από evelina
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

τίτλος
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 24 Μάϊ 2007 15:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάϊ 2007 20:02

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Μάϊ 2007 09:09

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Μάϊ 2007 13:39

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Μάϊ 2007 13:56

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Restart voting????

23 Μάϊ 2007 07:50

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Μάϊ 2007 13:18

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Μάϊ 2007 06:49

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Μάϊ 2007 15:54

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Μάϊ 2007 15:57

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Μάϊ 2007 16:06

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Μάϊ 2007 16:09

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Μάϊ 2007 16:24

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Μάϊ 2007 16:30

Menininha
Αριθμός μηνυμάτων: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Μάϊ 2007 16:31

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
And not only from men!!!

24 Μάϊ 2007 17:08

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Thanks for the tip!

24 Μάϊ 2007 17:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963