Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Латинська - "thy will be done"

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ГрецькаАнглійськаЛатинська

Заголовок
"thy will be done"
Текст
Публікацію зроблено beto_np
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Borges

"thy will be done"
Пояснення стосовно перекладу
"thy" is formal or old way of speaking. It's from King James version of the Bible, ancient english, but it fits for "vossa" which is also bible way, at least in brazilian portuguese.

1-Matthew 6.10
10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [ it is ] in heaven.

2-Matthew 26.42
42 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, t .

3-Luke 11.2
2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Заголовок
fiat voluntas tua
Переклад
Латинська

Переклад зроблено N_Kontovas
Мова, якою перекладати: Латинська

"fiat voluntas tua"
Пояснення стосовно перекладу
Again, this is not so much a translation as a quote; The Latin version of the "Our Father" ("Pater Noster"), the text of which is based on the quoted passage from Matthew, has "fiat voluntas tua" for the KJV "thy will be done".
Затверджено Porfyhr - 2 Вересня 2007 08:52