Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Латинська - Nec sine te quidquam dias in luminis...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаІспанськаПортугальська

Категорія Література

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Nec sine te quidquam dias in luminis...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено hthiago
Мова оригіналу: Латинська

Nec sine te quidquam dias in luminis oras.
Exoritur, neque fit laetum, neque amabile quidquam.
2 Листопада 2009 06:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Листопада 2009 10:40

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

2 Листопада 2009 13:21

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Aneta?

CC: Aneta B.

2 Листопада 2009 13:41

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Here you are, Lilly... It was difficult to translate it literally, so it is rather literary translation:

"and without you nothing to the shores of divine light.
It is born/It happens, nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved".

I don't know the context, so I could interpret it in many ways...

Hope it is readable for you...

2 Листопада 2009 13:44

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved

or "it doesn't become/get ... nor..."