Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Російська-Турецька - Не унывай!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецька

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Не унывай!
Текст
Публікацію зроблено Olga-kuzu
Мова оригіналу: Російська

Знаю как ты устал.Мне бы очень хотелось,позвонить и просто поболтать с тобой на родном тебе языке. У меня столько всего накопилось,но увы..,практики нет,довольствуюсь помощью переводчиков,за что огромное им СПАСИБО. У меня всё хорошо,работаю. Наташа поступила в мед.колледж,государственный,БЕСПЛАТНО,можешь поздравить. Будет врачом. Ты в какой должности работаешь? Я очень хочу к тебе,надеюсь на скорую встречу. Не унывай.

Заголовок
Ne kadar hasretli olduÄŸunu biliyorum
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Ne kadar hasretli olduğunu biliyorum. Telefonla aramak ve kolay bir şekilde seninle anadilinde sohbet etmek çok isterdim. Bende her şey o kadar çok birikti ki, fakat ne yazık… pratik yok, çevirmenlerin yardımıyla memnun oluyorum, bunun için onlara çok TEŞEKKÜR ederim. Bende her şey iyi, çalışıyorum. N. devlet tıbbi kolejine ÜCRETSİZ kabul edildi, selam gönderebilirsin. Doktor olacak. Sen hangi görevde çalışıyorsun. Senin yanına gelmeyi çok istiyorum, umarım yakında görüşürüz.
Moralini bozma
Пояснення стосовно перекладу
'Ne kadar hasretli olduğunu biliyorum" çevirdim, fakat aynı zaman da "Ne kadar yorgun olduğunu biliyorum" gibi de tercüme edilebilir.

тоска-hasretli
устал-yorgun
Затверджено handyy - 7 Серпня 2009 20:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Серпня 2009 21:53

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merhaba Fiko,

"Sende gelmeyi çok istiyorum" --> "Senin de gelmeni çok istiyorum" ???

1 Серпня 2009 22:53

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Selam
"Senin yanına gelmek çok istiyorum" a ne dersin??

2 Серпня 2009 00:32

handyy
Кількість повідомлень: 2118
"Senin yanına gelmeyi çok istiyorum"

2 Серпня 2009 00:44

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Evet dogru, ben karıştırmışım

2 Серпня 2009 00:54

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hiç sorun değil!

2 Травня 2014 22:08

sahinsekersafir
Кількість повідомлень: 1
"Sana gelmeyi çok istiyorum" olacak.