Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - ASK TUTULMASI

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПольськаНімецька

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ASK TUTULMASI
Текст
Публікацію зроблено alemannia
Мова оригіналу: Турецька

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
Пояснення стосовно перекладу
ask tutulmasi

Заголовок
Es gibt eine einzige...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено dilbeste
Мова, якою перекладати: Німецька

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
Затверджено Rodrigues - 13 Січня 2010 06:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Січня 2010 23:11

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen