Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Латинська - yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаЛатинська

Категорія Вислів

Заголовок
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
Текст
Публікацію зроблено fuyaka
Мова оригіналу: Турецька

yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Заголовок
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta...
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta: mathematica
Пояснення стосовно перекладу
"temporum suorum" or more literal "saeculi sui"
Затверджено chronotribe - 15 Червня 2009 13:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Червня 2009 14:13

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Maybe it is possible to be "vetus femina quaedam" instead of "vetus vir quidam", because "mathematica" is a feminine noun. I'm wondering..., but in English a 'chap' is only masculine. What do you think about it, chronotribe?