Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Румунська - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаРумунська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
Текст
Публікацію зроблено Maria16
Мова оригіналу: Німецька

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

Заголовок
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Переклад
Румунська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Румунська

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
Пояснення стосовно перекладу
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
Затверджено iepurica - 23 Жовтня 2008 10:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Жовтня 2008 15:12

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!