Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - My life was unending,unchanging midnight

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Вільне написання - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
My life was unending,unchanging midnight
Текст
Публікацію зроблено nagiÅŸ
Мова оригіналу: Англійська

My life was unending,unchanging midnight.It must,by necessity,always be midnight for me.So how was it possible that the sun was rising now,in the middle of my midnight?

Заголовок
Hayatım bitmeyen değişmeyen bir geceyarısıydı.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено benimadimmayis
Мова, якою перекладати: Турецька

Hayatım sonu gelmeyen ve değişmeyen bir gece yarısıydı. Benim için, zorunlu olarak, her zaman gece yarısı olmalı. Öyleyse, nasıl olurda güneş şimdi, gece yarısının tam ortasında doğar?
Пояснення стосовно перекладу
Before editing:

Hayatım bitmeyen değişmeyen bir gece yarısıydı. Gereklilikten, her zaman gece yarısı olmalı. Nasıl olurda güneş geceyarısının ortasında doğar?
Затверджено handyy - 8 Жовтня 2008 12:58