Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - me alegra mucho que me escribieras, estabas...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійськаТурецька

Заголовок
me alegra mucho que me escribieras, estabas...
Текст
Публікацію зроблено güzelcem
Мова оригіналу: Іспанська

me alegra mucho que me escribieras, estabas perdido. de todas maneras gracias, me hacías mucha falta. te deseo en este mes un feliz ramadán, sé que es la fecha más importante para los musulmanes. siempre estaré aquí. cuidate mucho y no me olvides

Заголовок
Bana yazmış olmana çok sevindim...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено gülbiz
Мова, якою перекладати: Турецька

Bana yazmış olmana çok sevindim, kaybolmuştun. Yine de teşekkürler, seni çok özledim. Sana mutlu bir Ramazan ayı diliyorum, bunun müslümanlar için en önemli zaman olduğunu biliyorum. Her zaman burada olacağım. Kendine dikkat et ve beni unutma.
Пояснення стосовно перекладу
kaybolmuÅŸtun/ortalarda yoktun
Затверджено handyy - 8 Вересня 2008 12:14