Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - POSSUIT IMMACULATAM VIAM MEAM
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
POSSUIT IMMACULATAM VIAM MEAM
Текст
Публікацію зроблено
TULYZINHA
Мова оригіналу: Латинська
POSSUIT IMMACULATAM VIAM MEAM
Заголовок
tornou perfeito o meu caminho
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
tornou perfeito o meu caminho
Пояснення стосовно перекладу
lit. [Deus] tornou "imaculado". Cf. Salmos 18, 32: Ele é o Deus que me cinge de força, e torna perfeito o meu caminho.
Затверджено
casper tavernello
- 15 Вересня 2008 06:10