Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - HerÅŸey Sensin

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаБоснійськаНімецькаІталійська

Категорія Пісні

Заголовок
HerÅŸey Sensin
Текст
Публікацію зроблено hiphopvera1
Мова оригіналу: Турецька

Koydum sevinçlerimi önüme...
Baktım hepsi sensin!...
Yazdığım şiirlerin her hecesi...
Üzüldüğüm tüm filmler...

Yıpranmamış hayatlar büyük hüzünler bekler...
Her işte bir hayır bu işte hepsi sensin!...

Şimdi senden vazmıgeçmeli??..
Masal olup yola devam mı etmeli??..
Ben kalpten sorumlu...
Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
Пояснення стосовно перекладу
bevorzugt Saudi

Заголовок
Meine ganze...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено dilbeste
Мова, якою перекладати: Німецька

Meine ganze Freude habe ich offengelegt und ich sah, dass du alles bist!
All die Silben meiner geschriebenen Gedichte
All die Filme, die mich betrübten.

Das unverbrauchte Leben erwartet eine große Traurigkeit
Jede Arbeit ist eine Wohltat, diesmal bist du sie.

Soll ich nun auf dich verzichten?
Einfach weitergehen, als ob es ein Märchen wäre?
Ich trage die Verantwortung des Herzens
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles.
Затверджено italo07 - 10 Січня 2009 11:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Січня 2009 18:32

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
......dass du meine Freude bist! ...> dass du alles bist!
Für die Liebe bin ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles...>
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun habe ich verstanden, du bist alles!