Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - mon coeur bat pour toi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанськаАнглійська

Заголовок
mon coeur bat pour toi
Текст
Публікацію зроблено rajaâ
Мова оригіналу: Французька

mon coeur bat pour toi
Пояснення стосовно перекладу
américain

Заголовок
My heart beats for you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

My heart beats for you
Затверджено Francky5591 - 7 Липня 2008 23:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Липня 2008 16:36

Fleur001
Кількість повідомлень: 17
It's : My heart beats for you. (not because of you)

7 Липня 2008 17:11

imogilnitskaya
Кількість повідомлень: 84
well, "because of you" is "a cause de toi" and my husband is a native english speaker and a linguist, and he sais that correct is my heart beats for you. though if translating it into serbian or russian i would use the equivalent of "because of"....