Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve...
Текст
Публікацію зроблено cengiza
Мова оригіналу: Турецька

Yapılan uygulama sonucunda; enformasyon ve telekomünikasyon teknolojileri alanında Türkiye ile AB arasındaki en büyük uçurumun, eğitim imkânlarındaki yetersizlik ve var olan teknolojilerin yeterli miktarda ve etkinlikte kullanılamamasından kaynaklandığı tespit edilmektedir.
Пояснення стосовно перекладу
uçurum: divide

Заголовок
application
Переклад
Англійська

Переклад зроблено handyy
Мова, якою перекладати: Англійська

Thanks to the application having been made, it is ascertained that the most significant gap between Turkey and the EU in the information and telecommunication technologies field is derived from the inadequacy in educational opportunities and the inability to use the current technologies sufficiently and effectively.
Пояснення стосовно перекладу
--the most significant/the biggest gap
Затверджено lilian canale - 7 Липня 2008 00:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Липня 2008 00:48

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
as a result of the application...
uçurum=gulf (not gap)
the EU in the information and telecommunication technologies fields are.....