Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - I love Nikki ! You should check out his new band...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I love Nikki ! You should check out his new band...
Текст
Публікацію зроблено cinnamon
Мова оригіналу: Англійська

I love Nikki ! You should check out his new band sixx:am , i think the guys are awesome and the music is even better than motley .i like hs, they have some very cool songs, now we are hoping to get them to concert here too....
Youd like to live in romania? why is that? i think we should exchange places=]

its cool that u study law...right now im in highschool, final year, and after this i want to go to law school too.

Заголовок
¡Me encanta Nikki!
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено mireia
Мова, якою перекладати: Іспанська

¡Me encanta Nikki! Deberías echar un vistazo a su nuevo grupo Sixx:AM, creo que los chicos son increíbles y la música es incluso mejor que la de Motley. Me gusta HS, tienen algunas canciones muy buenas, ahora esperamos que hagan un concierto aquí también...
¿Te gustaría vivir en Rumanía? ¿Por qué? Creo que tendríamos que intercambiarnos el país =]

Es estupendo que estudies derecho... Yo ahora estoy en el instituto, último año, y después quiero estudiar derecho también.
Пояснення стосовно перекладу
- Nikki, Motley and HS are bands.
- Sixx:AM I think is a song, so the sentence would be: Deberías escuchar Six:AM. In the case it's another band, the sentence is ok.

Затверджено lilian canale - 13 Липня 2008 03:26