Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - The main reason why i am contacting you now is to...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
The main reason why i am contacting you now is to...
متن
hakan055 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The main reason why i am contacting you now is to seek for your assistance in the area of my future investment and also for a help hand over of some huge amount of money in my possession. This money $6,000,000:00 (Six million usa dollars) was deposited some years ago by my father, he made me the sole beneficiary. Please, i am now asking you to stand on my behalf to make this claim to stand as my partner oversea and in time of the investment as well.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Merhaba ben bu arkadaşla nette tanıştım ve benden bir konuda yardım istiyoruz cevap vermem gerekiyor fakat konuyu tam anlamadan cevap vermek istemiyorum umarım bana bu konuda yardımcı olursunuz. Teşekkür ederim.

عنوان
Şimdi sizinle bağlantı kurmamın temel nedeni ...
ترجمه
ترکی

smy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Şimdi sizinle bağlantı kurmamın temel nedeni, gelecekteki yatırımım konusunda ve ayrıca tasarrufumdaki çok büyük miktarda bir paranın el değiştirmesi için yardımını istemektir. 6,000,000:00$ (altı milyon usa doları) olan bu para bir kaç yıl önce babam tarafından bankaya yatırılmıştı, babam beni tek varisi yaptı. Şimdi sizden lütfen benim adıma bu talebi yapmanızı, yutdışında ve yatırım sırasında da ortağım olmanızı istiyorum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"to make this claim to stand" kelimelerinde "claim" den sonra bir virgül olması gerekiyor.

Dikkat!
Bu metin bir spam'dir, aynı metni şu adreslerde de bulabilirsiniz:

http://osdir.com/ml/finance.turquaz.monitor/2005-10/msg00001.html

http://www.globus.org/mail_archive/discuss/2005/08/msg00225.html
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط canaydemir - 13 دسامبر 2007 18:09