Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-نروژی - Melding

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولینروژی

طبقه محاوره ای - کودکان و نوجوانان

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Melding
متن
Kattiiss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

hola mi guapo chico tu eres caliente. Quiero una cita esta noche?! Yo tu giero...<3 que pasa? Que haces?

عنوان
Melding
ترجمه
نروژی

Bhatarsaigh ترجمه شده توسط
زبان مقصد: نروژی

Hei vakre jenta min du er het. Jeg vil ha en møte i kveld?! Jeg elsker deg... <3 hva er på ferde? Hva gjør du?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Hege - 2 ژانویه 2008 20:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 دسامبر 2007 23:46

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
It's hard to say whether it's right or wrong because I was told that "Yo tu giero" doesn't exist.

2 ژانویه 2008 14:51

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
Well my guess was that the original should read "Yo te quiero" which translates quite well into "Jeg elsker deg".

My kind of literal translation would be: "Jeg elsger du". But I've allready been reproved for inserting deliberate mistakes in translations. :-))