Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسی

طبقه تعاریف - غذا

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
متن
alexandra mihalachi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
ملاحظاتی درباره ترجمه
cuvant cu cuvant

عنوان
fried meat causes severe damage to your health
ترجمه
انگلیسی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

fried meat causes severe damage to your health
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 9 سپتامبر 2007 03:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 سپتامبر 2007 07:35

iepurica
تعداد پیامها: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 سپتامبر 2007 08:03

Freya
تعداد پیامها: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good