Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - N'abandonne jamais

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلاتین

طبقه افکار

عنوان
N'abandonne jamais
متن قابل ترجمه
lonesome پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

N'abandonne jamais
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 8 نوامبر 2013 14:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 نوامبر 2013 13:24

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 نوامبر 2013 14:51

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!