Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-بلغاری - Est ce qu'on se connaît?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویبلغاری

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Est ce qu'on se connaît?
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Est ce qu'on se connaît?

عنوان
Познаваме ли се?
ترجمه
بلغاری

svajarova ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Познаваме ли се?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 14 می 2013 14:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 مارس 2013 14:39

rosmonty
تعداد پیامها: 2
Bonjour, peut-être c'est une faute de frappe , mais il faut écrire:Познаваме ли се?

19 مارس 2013 18:32

svajarova
تعداد پیامها: 48
Oui, c'est vrai, c'est une faute de frappe. J'ai vu, mais était tard.
Merci bien pour la remarque.

19 مارس 2013 19:53

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci rosmonty et svajarova J'ai modifié selon vos remarques.

Hi ViaL! I allowed myself to edit this text according to the remarks above



CC: ViaLuminosa

19 مارس 2013 20:50

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Yes, Francky, but I don't understand French, so I don't see what the matter is...

19 مارس 2013 23:06

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
It means "Do we know each other?", I don't know whether it really is said this way in English, maybe a more idiomatic way to say this would be "Have we met already"? The first version is a literal translation.

20 مارس 2013 12:17

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"Do we know each other?"

20 مارس 2013 18:15

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
yes